Viva España - Viva Carlos
En un partido de despliegue que duró tres horas y media, el tenista más joven y habilidoso, Carlo Alcaraz, de 22 años, de Murcia, ganó por la cuarta vez un–Grand Slam, esta vez en Melbourn, Australia, ante un Djokovich, aún grande y casi invencible.
Contrariamente al guion habitual de las finales, Sinner contra Alcaraz, Italia contra España, esta vez fue Djokovic quien, tras derrotar a Sinner en semifinales, se enfrentó al prodigio: Carlos Alcaraz. El Campeon el primero del mundo.
Tras perder el primer set 6-2, Carlos tomó cartas en el asunto, por el aspecto de este fenómeno se vio cómo las ruedas de su cerebro se movían y la fuerza de voluntad para ganar que se desbordaba e inundaba la pista de tenis de luz.
Segundo set 6 a 2, tercero 6 a 3, el cuarto, como el partido estuvo equilibrado todo el tiempo, llegó a 6 a 5, però se necesitan dos puntos para ganar, y Djokovich no tenía intención de rendirse, así que, ay, con habilidad, fuerza y determinación, vimos de lo que es capaz este Gran Jugador, Y fue la victoria final. Besos y abrazos del personal, el padre, siempre presente, emoción y lágrimas de alegría, y el cuarto Grand Slam fue suyo. Una alegría irreprimible, una explosión de verdadera felicidad en un mundo oscuro y marchito. Gracias Carlos, gracias de todo corazón...!!
In a three-and-a-half-hour unfolding match, the youngest and most skilled tennis player, 22-year-old Carlo Alcaraz of Murcia, won a Grand Slam for the fourth time , this time in Melbourn, Australia, against a still great and almost invincible Djokovic.
Contrary to the usual script of the finals, Sinner against Alcaraz, Italy against Spain, this time it was Djokovic who, after defeating Sinner in the semifinals, faced the prodigy: Carlos Alcaraz. The Champion is the first in the world.
After losing the first set 6-2, Carlos took matters into his own hands, from the aspect of this phenomenon it was seen how the wheels of his brain moved and the willpower to win that overflowed and flooded the tennis court with light.
Second set 6 to 2, third 6 to 3, the fourth, as the match was balanced all the time, came to 6 to 5, but two points are needed to win, and Djokovic had no intention of giving up, so, alas, with skill, strength and determination, we saw what this Great Player is capable of, and it was the final victory. Kisses and hugs from the staff, the ever-present father, emotion and tears of joy, and the fourth Grand Slam was his. An irrepressible joy, an explosion of true happiness in a dark and withered world. Thank you Carlos, thank you from the bottom of my heart...!!
In una partita durata tre ore e mezza, il tennista più giovane e abile, Carlo Alcaraz di Murcia, 22 anni, ha vinto un Grande Slam per la quarta volta , questa volta a Melbourn, Australia, contro un ancora grande e quasi invincibile Djokovich.
Contrariamente al solito copione delle finali, Sinner contro Alcaraz, Italia contro Spagna, questa volta fu Djokovic che, dopo aver sconfitto Sinner in semifinale, affrontò il prodigio: Carlos Alcaraz. Il Campione è il primo al mondo.
Dopo aver perso il primo set 6-2, Carlos ha preso in mano la situazione, e dallo sguardo di questo fenomeno si è visto come si muovevano le ruote del suo cervello e la forza di volontà per vincere che traboccava e inondava il campo da tennis di luce.
Il secondo set 6 a 2, il terzo 6 a 3, il quarto, dato che la partita era sempre equilibrata, è arrivato a 6 a 5, ma servono due punti per vincere, e Djokovich non aveva intenzione di arrendersi, quindi, ahimè, con abilità, forza e determinazione, abbiamo visto di cosa è capace questo Grande Giocatore, ed è stata la vittoria finale. Baci e abbracci dal personale, il padre sempre presente, emozione e lacrime di gioia, e il quarto Grand Slam era suo. Una gioia irrefrenabile, un'esplosione di vera felicità in un mondo oscuro e appassito. Grazie Carlos, grazie dal profondo del cuore...!!
Gianfranco Maitilasso Grossi


The Mouth of Truth is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.
In questo spazio non si paga per entrare: si entra perché si riconosce un’eco,
un frammento di sé, un varco che merita di essere custodito.
Se desideri sostenere questo lavoro con un gesto libero, puoi farlo qui:
This space does not ask for payment to enter: you enter because you recognize an echo,
a fragment of yourself, a threshold worth preserving.
If you wish to support this work with a free and voluntary gesture, you may do so here:
En este espacio no se paga por entrar: se entra porque uno reconoce un eco,
un fragmento de sí mismo, un umbral que merece ser cuidado.
Si deseas apoyar este trabajo con un gesto libre y voluntario, puedes hacerlo aquí:

