Il Cervino riflesso nel Lago Stellissee all'alba, Zermatt, Svizzera
All'alba, quando la luce rosa inizia a scivolare tra le cime, Zermatt si sveglia in uno dei suoi paesaggi più imponenti. Il Cervino si riflette nel Lago Stellisee, creando un'immagine in cui la calma dell'acqua moltiplica la bellezza della sua sagoma piramidale. Alto 4.478 metri, il Cervino è una delle montagne più inconfondibili delle Alpi, scolpita nel corso dei millenni dall'erosione glaciale che ne ha definito i bordi con una precisione quasi geometrica. Il Lago Stellisee, situato a un'altitudine superiore a 2.500 metri, offre uno specchio naturale particolarmente affilato nelle prime ore del mattino. Per questo motivo, questa combinazione di luce, altezza e silenzio è diventata una delle immagini più emblematiche delle Alpi svizzere.
Sebbene i paesaggi siano diversi, in Spagna esiste una parentela visiva che ricorda questa scena. Il Naranjo de Bulnes, nei Picos de Europa, condivide quella presenza imponente e quel profilo che domina l'orizzonte. E, allo stesso modo in cui lo Stellissee valorizza il Cervino, i laghi pirenaici offrono lo stesso effetto di calma cristallina che trasforma la montagna in un paesaggio quasi magico.

The Matterhorn reflected in Lake Stellisee at sunrise, Zermatt, Switzerland.
At dawn, when the pink light begins to slide between the peaks, Zermatt wakes up to one of its most imposing landscapes. The Matterhorn is reflected in Lake Stellisee, creating an image where the calm of the water multiplies the beauty of its pyramidal silhouette. At 4,478 metres high, the Matterhorn is one of the most unmistakable mountains in the Alps, sculpted over millennia by glacial erosion that defined its edges with almost geometric precision. Lake Stellisee, located at an altitude of more than 2,500 metres, offers a particularly sharp natural mirror in the early morning. For this reason, this combination of light, height and silence has become one of the most emblematic images of the Swiss Alps.
Although the landscapes are different, in Spain there is a visual kinship that is reminiscent of this scene. The Naranjo de Bulnes, in the Picos de Europa, shares that imposing presence and that profile that dominates the horizon. And, in the same way that the Stellisee enhances the Matterhorn, the Pyrenean lakes provide that same effect of crystalline calm that turns the mountain into an almost magical landscape.

El monte Cervino reflejado en el lago Stellisee al amanecer, Zermatt, Suiza
Al amanecer, cuando la luz rosada comienza a deslizarse entre las cumbres, Zermatt despierta con uno de sus paisajes más imponentes. El monte Cervino se refleja en el lago Stellisee, creando una imagen donde la calma del agua multiplica la belleza de su silueta piramidal. Con sus 4.478 metros de altura, el Cervino es una de las montañas más inconfundibles de los Alpes, esculpida durante milenios por la erosión glaciar que definió sus aristas con una precisión casi geométrica. El lago Stellisee, situado a más de 2.500 metros de altura, ofrece un espejo natural especialmente nítido a primera hora de la mañana. Por eso, esta combinación de luz, altura y silencio se ha convertido en una de las estampas más emblemáticas de los Alpes suizos.
Aunque los paisajes sean distintos, en España existe un parentesco visual que recuerda a esta escena. El Naranjo de Bulnes, en los Picos de Europa, comparte esa presencia imponente y ese perfil que domina el horizonte. Y, del mismo modo que el Stellisee realza el Cervino, los ibones pirenaicos aportan ese mismo efecto de calma cristalina que convierte la montaña en un paisaje casi mágico.











The Mouth of Truth is a reader-supported publication. To receive new posts and support my work, consider becoming a free or paid subscriber.
In questo spazio non si paga per entrare: si entra perché si riconosce un’eco,
un frammento di sé, un varco che merita di essere custodito.
Se desideri sostenere questo lavoro con un gesto libero, puoi farlo qui:
This space does not ask for payment to enter: you enter because you recognize an echo,
a fragment of yourself, a threshold worth preserving.
If you wish to support this work with a free and voluntary gesture, you may do so here:
En este espacio no se paga por entrar: se entra porque uno reconoce un eco,
un fragmento de sí mismo, un umbral que merece ser cuidado.
Si deseas apoyar este trabajo con un gesto libre y voluntario, puedes hacerlo aquí:

